渾名 |
名前 |
|
Nickname |
Name |
呼保義 |
宋江 |
O |
the Timely Rain Defender of Chivalry |
Song Jiang |
A |
The Opportune Rain |
Sung Chiang |
W |
Welcome Rain |
Sung Chiang |
T |
Welcome Rain |
Sung Chiang |
B |
le Héraut-de-justice |
Song Jiang |
玉麒麟 |
盧俊義 |
O |
Jade Unicorn |
Lu Junyi |
A |
The Jade Ch'i Lin |
Lu Chun I |
W |
Jeweled Chilin |
Lu Tsun-i |
T |
Jeweled Chilin |
Lu Tsun-i |
B |
la Licorne-de-jade |
Lu Jun-yi |
智多星 |
呉用 |
O |
the Wizard |
Wu Yong |
A |
The Great Inteligence |
Wu Yung |
W |
Clever Star |
Wu Yung |
T |
Clever Star |
Wu Yung |
B |
l'Astre-de-sapience |
Wu Yong |
入雲竜 |
公孫勝 |
O |
Dragon in the Cloud |
Gongsun Sheng |
A |
Dragon In The Clouds |
Kung Sun Sheng |
W |
Cloud Dragon |
Kung-Sun Sheng |
T |
Cloud Dragon |
Kung-Sun Sheng |
B |
le Dragon-entre-nuages |
Gong-sun Sheng |
大刀 |
関勝 |
O |
the Big Halberd |
Guan Sheng |
A |
The Great Sword |
Kuan Sheng |
W |
Big Sword |
Kuan Sheng |
T |
Big Sword |
Kuan Sheng |
B |
le Grand-cimeterre |
Guan Sheng |
豹子頭 |
林冲 |
O |
Panther Head |
Lin Chong |
A |
The Leopard Head |
Ling Ch'ung |
W |
Leopard's Head |
Lin Ch'ung |
T |
Leopard's Head |
Lin Ch'ung |
B |
Tête-de-léopard |
Lin Chong |
霹靂火 |
秦明 |
O |
Thunderbolt |
Qin Ming |
A |
The Fire In The Thunder Clap |
Ch'ing Ming |
W |
Thunderer |
Chin Ming |
T |
Thunderer |
Chin Ming |
B |
La Foudre |
Qin Ming |
双鞭 |
呼延灼 |
O |
Two Rods |
Huyan Zhuo |
A |
Double Clubs |
Hu Yien Shu |
W |
Two Bludgeons General |
Hu Yen-shao |
T |
General with Two Bludgeons |
Hu Yen-sho |
B |
Double-fouet |
Hu-yan Zhuo |
小李広 |
花栄 |
O |
渾名なし(泣) |
Hua Rong |
A |
Little Li Kuan |
Hua Yung |
W |
Small Li Kuang |
Hwa Jung |
T |
Small Li Kuang |
Hwa Jung |
B |
le Petit Li Guang |
Hua Rong |
小旋風 |
柴進 |
O |
the Small Whirlwind |
Chai Jin |
A |
The Little Whirlwind |
Ch'ai Chin |
W |
Small Whirlwind |
Ch'ai Chin |
T |
Small Whirlwind |
Ch'ai Chin |
B |
le Petit-ouragan |
Chai Jin |
撲天ちょう |
李応 |
O |
Heaven Soaring Eagle |
Li Ying |
A |
誤植(泣) |
誤植(泣) |
W |
Striking Hawk |
Li Ying |
T |
Swooping Hawk |
Li Ying |
B |
l'Aigle-fouette-ciel |
Li Ying |
美髯公 |
朱仝 |
O |
Beautiful Beard |
Zhu Tong |
A |
The Beautiful Bearded |
Chu T'ung |
W |
Load of the Beautiful Whiskers |
Chu Tung |
T |
Beautiful Whiskers |
Chu Tung |
B |
Belle-barbe |
Zhu Tong |
花和尚 |
魯智深 |
O |
The Tattooed Monk |
Sagacious Lu |
A |
The Tattooed Priest |
Lu Chi Shen |
W |
Priest Hwa |
Lu Ta Lu Chi-shen使わず(謎) |
T |
Priest Hwa |
Lu Ta Lu Chi-shen使わず(謎) |
B |
le Bonze-tatoué |
Lu Zhi-shen |
行者 |
武松 |
O |
Pilgrim |
Wu Song |
A |
The Hairy Priest |
Wu Sung |
W |
Tiger Slayer |
Wu Sung |
T |
Tiger Slayer |
Wu Sung |
B |
le Pèlerin |
Wu Song |
双鎗将 |
董平 |
O |
General Two Spears |
Dong Ping |
A |
The Warrior Of The Two Spears |
Tung P'ing |
W |
Two Spears General |
Tung Ping |
T |
Double Speared General |
Tung Ping |
B |
Double-vouge |
Dong Ping |
没羽箭 |
張清 |
O |
Featherless Arrow |
Zhang Qin |
A |
The Featherless Arrow |
Chang Ch'ing |
W |
Arrow Without fearther |
Chang Ching |
T |
Featherless Arrow |
Chang Chin |
B |
Flèche-sans-penne |
Zhang Qing |
青面獣 |
楊志 |
O |
Blue-Faced Beast |
Yang Zhi |
A |
The Blue Faced Beast |
Yang Chi |
W |
Sallow Faced Brute |
Yang Chih |
T |
Sallow Faced Brute |
Yang Chih |
B |
le Fauve-à-face-bleue |
Yang Zhi |
金鎗手 |
徐寧 |
O |
the Metal Lancer |
Xu Ning |
A |
The Wielder Of The Golden Sword |
Ch'u Ling |
W |
Spear Expert |
Nsu Ning |
T |
Unrivalled with the Halberd |
Hsu Ning |
B |
le Lancier-d'or |
Xu Ning |
急先鋒 |
索超 |
O |
the Urgent Vanguard |
Suo Chao |
A |
The Swift Vanguard |
So Ch'ao |
W |
Hasty Scout |
So Ch'ao |
T |
Hasty Scout |
So Ch'ao |
B |
le Téméraire |
Suo Chao |
神行太保 |
戴宗 |
O |
the Marvellous Traveller |
Dai Zong |
A |
The Magic Messenger |
Tai Chung |
W |
Flying Priest |
Tai Tsung |
T |
Flying Priest |
Tai Tsung |
B |
le Messager-magique |
Dai Zong |
赤髪鬼 |
劉唐 |
O |
Red-Haired Demon |
Liu Tang |
A |
The Redheaded Devil |
Liu T'ang |
W |
Red haired Devil |
Liu Tang |
T |
Red haired Devil |
Liu Tang |
B |
le Diable-ô-poils-roux |
Liu Tang |
黒旋風 |
李逵 |
O |
Black Whirlwind |
Li kui |
A |
The Black Whirlwind |
Li K'uei |
W |
Black Whirlwind Iron Ox |
Li K'wei |
T |
Black Whirlwind Iron Ox |
Li K'wei |
B |
le Tourbillon-noir |
Li Kui |
九紋竜 |
史進 |
O |
Nine Dragons |
Shi Jin |
A |
The Nine Doragoned |
Shih Chin |
W |
Tattooed Dragon |
Shih Chin |
T |
Tattooed Dragon |
Shih Chin |
B |
le Dragon-bleu |
Shi Jin |
没遮らん |
穆弘 |
O |
the Unreatrained |
Mu Hong |
A |
He Whom No Obstacle Can Stay |
Mu Hung |
W |
Invulnerable One |
Mu Heng |
T |
The Invulnerable |
Mu Heng |
B |
l'Indomptable |
Mu Hong |
插翅虎 |
雷横 |
O |
Winged Tiger |
Lei Heng |
A |
The Winged Tiger |
Lei Heng |
W |
Winged Tiger |
Lei Heng |
T |
Winged Tiger |
Lei Heng |
B |
le Tigre-volant |
Lei Heng |
混江竜 |
李俊 |
O |
the Turbulent River Dragon |
Li Jun |
A |
The Dragon Who Roils River |
Li Chun |
W |
Muddy Water Dragon |
Li Chun |
T |
Muddy Waters Dragon |
Li Chun |
B |
le Dragon-brasse-fleuve |
Li Jun |
立地太歳 |
阮小二 |
O |
Ferocious Giant |
Ruan Second Brother |
A |
The God Of Swift Death |
Juan The Second |
W |
Year's God Who Stands His Ground |
Yuan The Second |
T |
God of Swift Death |
Yuan,the Second |
B |
なし |
Ruan-le-Deuxième |
船火児 |
張横 |
O |
the Boat Flame |
Zhang Heng |
A |
The Boatman |
Chang Heng |
W |
Ship's Apprentice |
Chang Heng |
T |
Boatman |
Chang Heng |
B |
le Nautonier |
Zhang Heng |
短命二郎 |
阮小五 |
O |
Recklessly Rash |
Ruan Fifth Brother |
A |
The Short Lived |
Juan The Fifth |
W |
Short Life Erh Lang |
Yuan The Fifth |
T |
Brief life |
Yuan,the Fifth |
B |
なし |
Ruan-le-Cinquième |
浪裏白跳 |
張順 |
O |
White Streak in the Waves |
Zhang Shun |
A |
White Stripe In The Waves |
Chang Shun |
W |
White Fish |
Chang Shun |
T |
White Fish |
Chang Shun |
B |
l'Anguille-blanche |
Zhang Shun |
活閻羅 |
阮小七 |
O |
Devil Incarnate |
Ruan Seventh Brother |
A |
The Fierce King Of Devils |
Juan The Seventh |
W |
Living Pluto |
Yuan The Seventh |
T |
King of Death |
Yuan,the Seventh |
B |
なし |
Ruan-le-Septième |
病関索 |
楊雄 |
O |
the Pallid |
Yang Xiong |
A |
The Sick Kuan So |
Yang Hsiung |
W |
Sick Kwan So |
Yang Hsiung |
T |
Sick Kwan So |
Yang Hsiung |
B |
le Guan Suo Malade |
Yang Xiong |
へん命三郎 |
石秀 |
O |
the Rush |
Shi Xiu |
A |
The One Who Heeds Not His Life |
Shih Hsiu |
W |
Life Risker |
Shih Hsiu |
T |
Life Risker |
Shih Hsiu |
B |
Blave-la-mort |
Shi Xiu |
両頭蛇 |
解珍 |
O |
Two-Headed Snake |
Xie Zhen |
A |
The Double Headed Snake |
Hsieh Chen |
W |
Double Headed Snake |
Hsieh Chen |
T |
Double Headed Snake |
Hsieh Chen |
B |
le Serpent-à-deux-têtes |
Xie Zhen |
双尾蝎 |
解宝 |
O |
Twin-Tailed Scorpion |
Xie Bao |
A |
The Double Tailed Scorpion |
Hsieh Pao |
W |
Double Tailed Scorpion |
Hsieh Pao |
T |
Double Tailed Scorpion |
Hsieh Pao |
B |
le Scorpion-à-deux-queues |
Xio Bao |
浪子 |
燕青 |
O |
the Prodigy |
Yan Qing |
A |
The Prodigal |
Yien Ch'ing |
W |
Graceful One |
Yen Ch'ing |
T |
Graceful One |
Yen Ch'ing |
B |
le Prodigue |
Yan Qing |
神機軍師 |
朱武 |
O |
Miraculous Strategist |
Zhu Wu |
A |
The Wily Warrior |
Chu Wu |
W |
Skillful Strategist |
Chu Wu |
T |
Skilful Strategist |
Chu Wu |
B |
le Génial-tacticien |
Zhu Wu |
鎮三山 |
黄信 |
O |
Suppresser of Three Mountains |
Huang Xin |
A |
He Whom Rules Three Mountains |
Huang Hsin |
W |
Guardian of Three Mountains |
Huang Hsin |
T |
Guardian of Three Mountains |
Huang Hsin |
B |
le Maître-des-trois-monts |
Huang Xin |
病尉遅 |
孫立 |
O |
the Sickly General |
Sun Li |
A |
The Sick Warrior |
Sheng Li |
W |
Sick Wei Chih |
Sun Li |
T |
Sick Wei Chih |
Sun Li |
B |
le Yu-chi Malade |
Sun Li |
醜郡馬 |
宣贊 |
O |
the Ugly Son-in-Law |
Xuan Zan |
A |
The Ugly Warrior |
Hsuan Tsan |
W |
Disgraced Son-in-law |
Hsuan Tsan |
T |
Disgraced Son-in-law |
Hsuan Tsan |
B |
le Hideux |
Xuan Zan |
井木かん |
かく思文 |
O |
Wild Dog |
Hao Siwen |
A |
The Guardian Star God |
Hao Ssu Wen |
W |
Ching Mu Han |
Hao Ssu-wen |
T |
Ching Mu Han |
Hao Ssu-wen |
B |
le Gémeau |
Hao Si-wen |
百勝将 |
韓滔 |
O |
the Ever-Victrious General |
Han Tao |
A |
Victor In A Hundred Battles |
Han T'ao |
W |
Hundred Victors General |
Han Tao |
T |
General of a Hundred Victories |
Han Tao |
B |
l'Invincible |
Han Tao |
天目将 |
彭き |
O |
the Eyes of Heaven General |
Peng Qi |
A |
The Eye Of Heaven |
P'eng Ch'i |
W |
Heavenly Eyes General |
Peng Chi |
T |
General with Celestial Eyes |
Peng Chi |
B |
l'Ceil-céleste |
Peng Qi |
聖水将 |
単廷珪 |
O |
the Water General |
Shan Tinggui |
A |
Swift In Water |
Shang T'ing-kwei |
W |
Water Devil General |
Shan Ting Kuei |
T |
Water Devil |
Shan Ting-kwei |
B |
le Mage-de-l'eau |
Shan Ting-gui |
神火将 |
魏定国 |
O |
the Fire General |
Wei Dingguo |
A |
Warrior Of Fire |
Wei Ting Kuo |
W |
Fire Devil General |
Wei Ting-kwo |
T |
Fire Devil |
Wei Ting-kwo |
B |
le Mage-de-feu |
Wei Ding-guo |
聖手書生 |
蕭譲 |
O |
the Master Hand |
Xiao Rang |
A |
The Magic Scribe |
Siao Jang |
W |
Skilled Calligraphist |
Hsiao Jang |
T |
Skilled Calligraphist |
Hsiao Jang |
B |
le Calligraphe-à-main-surnaturelle |
Xiao Rang |
鉄面孔目 |
裴宣 |
O |
Ironclad Virtue |
Pei Xuan |
A |
The Iron Faced |
P'ei Hsuan |
W |
Iron Supervisor |
Pei Hsuan |
T |
Iron Clerk |
Pei Hsuan |
B |
le Masque-de-fer |
Pei Xuan |
摩雲金翅 |
欧鵬 |
O |
Golden Wings Brushing the Clouds |
Ou Peng |
A |
Eagle In The Clouds |
Ou P'eng |
W |
Golden Winged Hawk |
O Peng |
T |
Golden Winged Hawk |
O Peng |
B |
Ailes-d'or-dans-les-nuages |
Ou Peng |
火眼しゅん猊 |
とう飛 |
O |
the Red-eyed Lion |
Deng Fei |
A |
The Red Eyed Lion |
Teng Fei |
W |
Blood-Shot-Eyed Demon |
Teng Fei |
T |
Demon with Bloodshot Eyes |
Teng Fei |
B |
le Lion-aux-yeux-de-feu |
Deng Fei |
錦毛虎 |
燕順 |
O |
Elegant Tiger |
Yan Shun |
A |
The Five Hued Tiger |
Yien Shun |
W |
Sleek Tiger |
Yen Shun |
T |
Sleek Tiger |
Yen Shun |
B |
le Tigre-de-moire |
Yan Shun |
錦豹子 |
楊林 |
O |
the Elegant Panther |
Yang Lin |
A |
The Five Hued Leopard |
Yang Ling |
W |
Glorious Leopard |
Yang Lin |
T |
Gay Leopard |
Yang Lin |
B |
le Léopard-de-brocart |
Yang Lin |
轟天雷 |
凌振 |
O |
Heaven-Shaking Thunder |
Ling Zhen |
A |
Thunder That Shakes The Heaven |
Ling Chen |
W |
Roaling Thunder |
Ling Chen |
T |
Roaling Thunder |
Ling Chen |
B |
le Tonnerre-fracassant |
Ling Zhen |
神算子 |
蒋敬 |
O |
the Magic Calculater |
Jiang Jing |
A |
The God Of Accounting |
Chiang Ching |
W |
Marvelous Mathematician |
Chiang Chin |
T |
Marvellous Mathematician |
Chiang Chin |
B |
le Dieu-du-calcul |
Jiang Jing |
小温侯 |
呂方 |
O |
the Little Duke |
Lu Fang |
A |
The Lesser Duke |
Lu Fang |
W |
Little Marquis of Wen |
Lu Fang |
T |
Lesser Load |
Lu Fang |
B |
le Petit Duc Wen |
Lü Fang |
賽仁貴 |
郭盛 |
O |
the Second Rengui |
Guo Sheng |
A |
He Who Is Like Jen Kuei Of Old |
Kao Shen |
W |
Rival of Jen Kwei |
Kuo Sheng |
T |
Jen Kwei |
Kuo Sheng |
B |
le Rival-de-Ren-gui |
Guo Sheng |
神医 |
安道全 |
O |
Doctor |
An Taoquan |
A |
The Magic Physician |
An Tao Ch'uan |
W |
Skilled Doctor |
An Tao-ch'uan |
T |
Skilled Doctor |
An Tao-ch'uan |
B |
le Mire-surnaturel |
An Dao-quan |
紫髯伯 |
皇甫端 |
O |
the Purple Beard |
Huangfu Duan |
A |
The Purple Bearded |
Huang Fu Tuan |
W |
Purple Bearded Uncle |
Huang-Pu Tuan |
T |
Purple Bearded Uncle |
Huang-Pu Tuan |
B |
Moustache-pourpre |
Huang-fu Duan |
矮脚虎 |
王英 |
O |
Stumpy Tiger |
Wang Ying |
A |
The Dwarf Tiger |
Wang Ying |
W |
Stunted Tiger |
Wang Ying |
T |
Stunted Tiger |
Wang Ying |
B |
le Tigre-nain |
Wang Ying |
一丈青 |
扈三娘 |
O |
Ten Feet of Steel |
|
A |
The Ten Foot Green Snake |
The Goodwife Hu |
W |
Pure One |
Hu San (Miss) |
T |
Pure Maid |
Hu San (Miss) |
B |
Vipère-d'une-toise |
Hu-la-troisième |
喪門神 |
鮑旭 |
O |
the God of Death |
Bao Xu |
A |
The God Of Death |
Pao Su |
W |
Ill-Omened Devil |
Pao Hsu |
T |
Devil of lll Omen |
Pao Hsu |
B |
le Dieu-des-funérailles |
Bao Xu |
混世魔王 |
樊瑞 |
O |
Demon King Who Roils the World |
Fan Rui |
A |
King Of The Devils Who Roil Earth |
Fan Lui |
W |
Devil of Disorder |
Fan Jui |
T |
Devil of Disorder |
Fan Jui |
B |
le Roi-démon-bloulever-seur-de-mondes |
Pan Rui |
毛頭星 |
孔明 |
O |
the Comet |
Kong Ming |
A |
The Curly Haired |
K'ung Ming |
W |
Restless Star |
Kung Ming |
T |
Restless Star |
Kung Ming |
B |
la Comète |
Kong Ming |
独火星 |
孔亮 |
O |
the Flaming Star |
Kong Liang |
A |
Thr Lone Fire |
K'ung Liang |
W |
Fiery Planet |
Kung Liang |
T |
Fiery Star |
Kung Liang |
B |
le Mètèore |
Kong Liang |
八臂那た |
項充 |
O |
Eight-Armed Nezha |
Xiang Chong |
A |
The Eight Armed Lo Chao |
Hsiang Ch'ung |
W |
Eight Arms Jinn |
Hsiang Cheng |
T |
Eight Arms Jinni |
Hsiang Cheng |
B |
le Na-tuo-à-huit-bras |
Xiang Chong |
飛天大聖 |
李袞 |
O |
the Flying Divinity |
Li Gun |
A |
The Heaven Flying God |
Li Kun |
W |
Flying Monkey |
Li Kun |
T |
Flying Monkey |
Li Mien(多分漢字間違い) |
B |
le Grand-saint-volant |
Li Gun |
玉臂匠 |
金大堅 |
O |
the Jade-Armed Craftman |
Jin Dajian |
A |
The Jade Armed Warrior |
Ching Ta Chien |
W |
Jade Arm Engraver |
Ching Ta-chien |
T |
Precious Jade Engraver |
Ching Ta-chien |
B |
l'Artisan-au-bras-de-jade |
Jin Da-jian |
鉄笛仙 |
馬麟 |
O |
the Elfin Flutist |
Mu Lin |
A |
The Magic Iron Flautist |
Ma Ling |
W |
Iron Flute Jinn |
Ma Lin |
T |
Iron Flute Jinni |
Ma Lin |
B |
l'Immortel-à-flûte-de-fer |
Ma Lin |
出洞蛟 |
童威 |
O |
the Dragon from the Cave |
Tong Wei |
A |
Crocodile Out Of The Hole |
T'ung Wei |
W |
Cave Crocodile |
Tung Wei |
T |
Cave Crocodile |
Tung Wei |
B |
le Crocodile-hors-de-son-trou |
Tong Wei |
翻江蜃 |
童猛 |
O |
the River Churning Clam |
Tong Meng |
A |
The Oyster That Turns The River Over |
T'ung Meng |
W |
Whirling Conch Shell |
Tung Meng |
T |
Whirling Conch |
Tung Meng |
B |
le Serpent-de-mer |
Tong Meng |
玉旛竿 |
孟康 |
O |
the Jade Flagpole |
Meng Kang |
A |
The Jade Banner Pole |
Meng K'an |
W |
Flagstaff |
Meng Kang |
T |
Flagstaff |
Meng Kang |
B |
Hampe-de-jade |
Meng Kang |
通臂猿 |
侯健 |
O |
the Long-Armed Ape |
Hua Jian |
A |
The Strong Armed Gorilla |
Hou Chien |
W |
Nimble Monkey |
Hou Chien |
T |
Nimble Monkey |
Hou Chien |
B |
le Gibbon |
Hou Jian |
跳澗虎 |
陳達 |
O |
Geoge-Leaping Tiger |
Chen Da |
A |
The George Leaping Tiger |
Ch'en Ta |
W |
Leaping Tiger |
Ch'en Ta |
T |
Leaping Tiger |
Ch'en Ta |
B |
le Tigre-sauteur-de-ravins |
Chen Da |
白花蛇 |
楊春 |
O |
White-Spotted Snake |
Yang Chun |
A |
The White Spotted Snake |
Yang Ch'un |
W |
White Flowered Snake |
Yang Chun |
T |
White Speckled Snake |
Yang Chun |
B |
l'Anguille-blanche |
Yang Chun |
白面郎君 |
鄭天寿 |
O |
the Fair-Faceed Gentleman |
Zheng Tianshou |
A |
The White Faced Googman |
Chen T'ien Shou |
W |
White Faced Squire |
Cheng T'ien-shou |
T |
White Faced Squire |
Cheng Tien-shou |
B |
le Sieur-à-face-blanche |
Zheng Tian-shou |
九尾亀 |
陶宗旺 |
O |
the Nine-Tailed Tortoise |
Tao Zongwang |
A |
The Nine Tailed Turtle |
T'ao Chung Wang |
W |
Nine Tailed Tortoise |
T'ao Tsung-wang |
T |
Nine Tailed Tortoise |
T'ao Tsung-wang |
B |
Tortue-à-neuf-queues |
Tao Zong-wang |
鉄扇子 |
宋清 |
O |
the Iron Fan |
Song Jing |
A |
The Iron Fan |
Sung Ch'ing |
W |
Iron Fan |
Sung Ching |
T |
Iron Fan |
Sung Ching |
B |
Éventail-de-fer |
Song Qing |
鉄叫子 |
楽和 |
O |
Iron Throat |
Yue Ho |
A |
The Iron Whistle |
Yo Ho |
W |
Iron Flute |
Yueh Ho |
T |
Iron Flute |
Yueh Ho |
B |
Sifflet-de-fer |
Yue He |
花項虎 |
きょう旺 |
O |
the Flowery-Necked Tiger |
Gong Wang |
A |
The Spotted Necked Tiger |
Kung Wang |
W |
Tiger with Marked Neck |
Kung Wang |
T |
Spot Necked Tiger |
Kung Wang |
B |
le Tigre-bleu |
Gong Wang |
中箭虎 |
丁得孫 |
O |
the Arrow-Struck Tiger |
Ding Desun |
A |
The Arrow Wounded Tiger |
Ting Te Sheng |
W |
Tiger Whose Arrows Hit the Mark |
Ting Te-sun |
T |
Archer Tiger |
Ting Te-sun |
B |
le Tigre-à-raillonnade |
Ding De-sun |
小遮らん |
穆春 |
O |
the Slightly Restrained |
Mu Chun |
A |
The Lesser One Whom No Obstacle Can Stay |
Mu Ch'un |
W |
Young Irresistible |
Mu Chun |
T |
The Irresistible |
Mu Chun |
B |
le Redoutable |
Mu Chun |
操刀鬼 |
曹正 |
O |
the Demon Carver |
Cao Zheng |
A |
The Dagger Devil |
Ch'ao Cheng |
W |
Sword Grasping Devil |
Ts'ao Ch'eng |
T |
Sword Grasping Devil |
Ts'ao Ch'eng |
B |
le Démon-du-couperet |
Cao Zheng |
雲裏金剛 |
宋万 |
O |
Guardian of the Clouds |
Song Wan |
A |
The Guardian God In The Clouds |
Sung Wan |
W |
Diamond in the Clouds |
Sung Wan |
T |
Diamond in the Clouds |
Sung Wan |
B |
le Vajra-dansles-nuages |
Song Wan |
摸着天 |
杜遷 |
O |
Skyscraper |
Du Qian |
A |
Eagle Flutters Against The Sky |
Tu Ch'ien |
W |
Sky Feeler |
Tu Chien |
T |
Touching the Sky |
Tu Chien |
B |
Touche-le-ciel |
Du Qian |
病大虫 |
薛永 |
O |
the Sick Tiger |
Xue Yong |
A |
誤植(泣) |
誤植(泣) |
W |
Sick Tiger |
Hsueh Yung |
T |
Sick Tiger |
Hsueh Yung |
B |
le Tigre-malade |
Xue Yong |
金眼彪 |
施恩 |
O |
Golden-eyed Tiger Cub |
Shi En |
A |
The Gold Eyed Tiger Cub |
Shih En |
W |
Golden Eyed Tiger's Cub |
Shih En |
T |
Tiger Cub with Golden Eyes |
Shih En |
B |
le Léopard-aux-yeux-d'or |
Shi En |
打虎将 |
李忠 |
O |
Tiger-Fighting General |
Li Zhong |
A |
The Warrior Who Wars Against Tiger |
Li Chung |
W |
Tiger Hunter |
Li Chung |
T |
Tiger Hunter |
Li Chung |
B |
le Tueure-de-tigres |
Li Zhong |
小覇王 |
周通 |
O |
the Little King |
Zhong Tung |
A |
The Little Tyrant King |
Chou T'ung |
W |
Little Tyrant |
Chou Tung |
T |
Little Tyrant |
Chou Tung |
B |
le Petit-potentat |
Zhou Tong |
金銭豹子 |
湯隆 |
O |
the Gold-Coin Spotted Leopard |
Tang Long |
A |
The Gold Spotted Leopard |
T'ang Lung |
W |
Cash Marked Leopard |
Tang Lung |
T |
Spotted Leopard |
Tang Lung |
B |
le Léopard-à-taches-d'or |
Tang Long |
鬼臉児 |
杜興 |
O |
Damon Face |
Du Xing |
A |
The Devil Faced |
Tu Hsing |
W |
Devil Faced Man |
Tu Hsing |
T |
Devil Face |
Tu Hsing |
B |
Face-de-démon |
Du Xing |
出林竜 |
鄒淵 |
O |
the Dragon from the Forest |
Zou Yuan |
A |
Dragon Out Of The Wood |
Chou Yuen |
W |
Forest Dragon |
Tsou Yuan |
T |
Forest Dragon |
Tsou Yuan |
B |
le Dragon-hors-des-bois |
Zou Yuan |
独角竜 |
鄒潤 |
O |
the One-Horned Dragon |
Zou Run |
A |
The One Horned Dragon |
Chou Jun |
W |
Horned Dragon |
Tsou Jen |
T |
Horned Dragon |
Tsou Jen |
B |
le Dragon-unicorne |
Zou Run |
旱地忽律 |
朱貴 |
O |
the Dry-Land Crocodile |
Zhu Gui |
A |
The Dry Land Water Beast |
Chu Kuei |
W |
Speedy Courier |
Chu Kwei |
T |
Speedy Courier |
Chu Kwei |
B |
le Caïman-sur-le-sec |
Zhu Gui |
笑面虎 |
朱富 |
O |
the Smiling Tiger |
Zhu Fu |
A |
The Smiling Faced Tiger |
Chu Fu |
W |
Laughing Tiger |
Chu Fu |
T |
Laughing Tiger |
Chu Fu |
B |
le Tigre-hilare |
Zhu Fu |
鉄臂膊 |
蔡福 |
O |
Iron Arm |
Cai Fu |
A |
The Iron Armed |
Ts'ai Fu |
W |
Iron Arm |
Ts'ai Fu |
T |
Iron Arm |
Ts'ai Fu |
B |
Bras-de-fer |
Cai Fu |
一枝花 |
蔡慶 |
O |
Single Blossom |
Cai Qing |
A |
The Single Flower |
Ts'ai Ch'ing |
W |
The Flower |
Ts'ai Ching |
T |
The Flower |
Ts'ai Ching |
B |
la Fleur |
Cai Qing |
催命判官 |
李立 |
O |
Hell's Summoner |
Li Li |
A |
The Pursuing God Of Death |
Li Li |
W |
Murderous Angel |
Li Li |
T |
Murdering Angel |
Li Li |
B |
l'Abrégeur-de-jours |
Li Li |
青眼虎 |
李雲 |
O |
the Black-eyed Tiger |
Li Yun |
A |
The Blue Eyed Tiger |
Li Yun |
W |
Black Eyed Tiger |
Li Yun |
T |
Black Eyed Tiger |
Li Yun |
B |
le Tigre-aux-yeux-verts |
Li Yun |
没面目 |
焦挺 |
O |
the Merciless |
Jiao Ting |
A |
The Faceless |
Chiao T'ing |
W |
Disliked One |
Chiao Ting |
T |
The Unlikable |
Chiao Ting |
B |
Connaît-personne |
Jiao Ting |
石将軍 |
石勇 |
O |
General Shi |
Shi Yong |
A |
The Stone Warrior |
Shih Yung |
W |
Stone General |
Shih Yung |
T |
Stone General |
Shih Yung |
B |
le Géneéral-de-pierre |
Shi Yong |
小尉遅 |
孫新 |
O |
the Junior General |
Sun Xin |
A |
The Lesser Yu Tse |
Sheng Sing |
W |
Small Wei Chih |
Sun Hsin |
T |
Small Wei Chih |
Sun Hsin |
B |
le Petit Yu-chi |
Sun Xin |
母大虫 |
顧大嫂 |
O |
the Tigress |
Mistress Gu |
A |
The Female Tiger |
The Goodwife Ku |
W |
Tigress |
Mrs.Ku |
T |
Tigress |
Ku Ta Sau |
B |
la Tigresse |
grande soeur Gu |
菜園子 |
張青 |
O |
the Vegetable Gardener |
Zhang Qing |
A |
The Gardener |
Chang Ch'ing |
W |
Vegetable Garden |
Chang Ch'ing |
T |
Vegetable Gardener |
Chang Ch'ing |
B |
le Jardinier |
Zhang Qing |
母夜叉 |
孫二娘 |
O |
Sun the Witch |
|
A |
The Female Savage |
The Goodwife Sheng |
W |
Night Ogre |
Mrs.Sun |
T |
Night Ogre |
Mrs.Sun |
B |
l'Ogresse |
la dame Sun-la-Cadette |
活閃婆 |
王定六 |
O |
Lightning |
Wang Dingliu |
A |
The Lively Female |
Wang Ting Lu |
W |
Living Pluto's Wife |
Wang Ting-liu |
T |
Spirit of Summer |
Wang Ting-liu |
B |
l'Éclair |
Wang Ding-le-Sixiême |
険道神 |
郁保四 |
O |
the Spirit of the Dangerous load |
Yu Baosi |
A |
なし(泣) |
Ju Pao Ssu |
W |
Colossal Spirit |
Yu Pao-ssu |
T |
Colossal Spirit |
Yu Pao-ssu |
B |
le Dieu-des-coupe-gorge |
Yu Bao-si |
白日鼠 |
白勝 |
O |
Daylight Rat |
Bai Sheng |
A |
Rat In The Daylight |
Pei Sheng |
W |
Daylight Rat |
Pai Sheng |
T |
Daylight Rat |
Pai Sheng |
B |
le Rat-en-plein-jour |
Bai Sheng |
鼓上蚤 |
時遷 |
O |
Flea on a Drum |
Shi Qian |
A |
Flea On A Drum |
Shih Ch'ien |
W |
Flea on the Drum |
Shih Ch'ien |
T |
Flea on the Drum |
Shih Ch'ien |
B |
la Puce-sur-le-tambour |
Shi Qian |
金毛犬 |
段景住 |
O |
the Golden Dog |
Duan Jingzhu |
A |
The Yellow Haired Dog |
Tuan Ching Chu |
W |
Golden Haired Dog |
Tuan Ching-chu |
T |
Golden Haired Dog |
Tuan Ching-chu |
B |
le Chien-à-poils-d'or |
Duan Jing-zhu |